Skip to main content Skip to page footer
Hazet logo

Ogólne Warunki Zakupów firmy HAZET

I. Informacje ogólne

  1. Obowiązują wyłącznie nasze warunki zakupu, dostępne w aktualnej wersji także na stronie www.hazet.de; nie uznajemy warunków dostawców sprzecznych z naszymi warunkami lub odbiegających od naszych warunków zakupu, chyba że wyraźnie i na piśmie wyraziliśmy zgodę na ich obowiązywanie.

  2. Nasze warunki zakupu obowiązują także wtedy, gdy, wiedząc o warunkach dostawcy sprzecznych z naszymi warunkami zakupu albo od nich odbiegających, bez zastrzeżeń przyjmujemy dostawę dostawcy. Realizując zlecenie, dostawca akceptuje nasze warunki zakupu. Każdą zmianę naszych warunków zawartą w potwierdzeniu zlecenia będziemy uważać za odmowę wykonania naszego zlecenia. Jeżeli dostawa/świadczenie mimo to zostanie wykonana(-e), stanowi to w świetle stwierdzenia powyżej akceptację naszych warunków zakupu.

  3. Żadne dodatkowe ustne porozumienia umowne nie miały miejsca. Zmiana lub uzupełnienie umów zawartych między nami a dostawcą wymaga formy pisemnej; dotyczy to także zmiany niniejszego wymogu formy pisemnej.

  4. Nasze warunki zakupu mają zastosowanie wyłącznie w kontaktach handlowych z przedsiębiorstwami w rozumieniu § 14 BGB (niemiecki kodeks cywilny), osobami prawnymi prawa publicznego albo publicznoprawnymi majątkami odrębnymi.

II. Oferta — materiały ofertowe

  1. Za opracowanie oferty dostawcy nie jest przewidziane wynagrodzenie. W ofercie należy wyraźnie zaznaczyć odchylenia od naszych zapytań.

III. Zamówienie

  1. Zamówienia, umowy dotyczące dostaw oraz odwołania dostaw wymagają dla swojej skuteczności formy pisemnej. Dopuszczalne jest zamówienie za pomocą elektronicznej wymiany danych (EDI).

  2. Jeżeli pisemne albo wykonane za pomocą EDI przyjęcie zamówienia nie wpłynie do nas w ciągu 8 dni, zachowujemy sobie prawo do bezpłatnego wycofania zamówienia.

  3. Dopóki dostawca nie wypełnił całkowicie swoich obowiązków, możemy, w ramach możności wymagania, żądać zmian w zamówieniu dotyczących konstrukcji, wersji albo czasu dostawy. Wynikające z tego skutki (np. zwiększone albo zmniejszone koszty, terminy dostaw) należy odpowiednio uregulować za porozumieniem stron.

  4. Dostawca powinien zasadniczo wykonywać usługę sam i może angażować podwykonawców jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody.

  5. Jeżeli będziemy wymagać pierwszych wzorów, dostawcy wolno zacząć produkcję przedmiotu dostawy dopiero po otrzymaniu od nas odpowiedniego pisemnego zezwolenia. Prezentacja pierwszych wzorów wraz raportem z kontroli pierwszego wzoru jest bezpłatna, o ile nie uzgodniono inaczej.

  6. Jeżeli dostawca wstrzyma płatności, nastąpią zwroty czeków albo rozpoczęte zostanie postępowanie upadłościowe dotyczące jego majątku, możemy bez szkody dla innych praw odstąpić od niezrealizowanej części umowy.

IV. Zakres dostawy i usług

  1. Jeżeli zlecenie obejmuje prace badawcze, konstrukcję, prace rozwojowe, projekty albo podobne usługi, dostawca jest zobowiązany do przekazania nam wszystkich wyników, w szczególności rysunków konstrukcyjnych i wykonawczych oraz dokumentacji, podręczników dla użytkownika itd., oraz bezpłatnego udzielenia wszelkich nieograniczonych praw do użytkowania wyników jego prac. Przy tworzeniu oprogramowania do zakresu usług należą w szczególności dostawa oprogramowania w postaci źródłowej i postaci programu wynikowego oraz dokumentacji tworzenia i zastosowania programu; dotyczy to także późniejszych aktualizacji w ramach umowy konserwacyjnej.

  2. Możemy przyjmować jedynie kartony objęte systemem recyklingu „RESY”. Kartony bez wymaganego nadruku będą odsyłane dostawcy na jego koszt i ryzyko.

  3. W przypadku stosowania opakowań wielorazowych dostawca ma je udostępnić na zasadzie wynajmu, przy czym w przypadku uszkodzeń w trakcie wynajmu odpowiadamy jedynie za zamierzone działania i rażącą niedbałość. Odsyłka odbywa się na koszt i ryzyko dostawcy. Jeżeli wyjątkowo zgodzimy się na przejęcie kosztów opakowania, należy je obliczać po cenie według kosztów produkcji.

  4. Oświadczenia długotrwałych dostawców należy udostępniać firmie HAZET bezpłatnie, na żądanie.

V. Terminy dostaw, kara umowna i przejście ryzyka

  1. Uzgodnione terminy są terminami wpływu towaru / wykonania usługi i należy ich wiążąco dotrzymywać. Dotyczy to także odcinków czasu. Dostawy/usługi częściowe są dopuszczalne wyłącznie po naszej uprzedniej pisemnej zgodzie.

  2. W przypadku zawinionego niedotrzymania uzgodnionych w umowie terminów dostaw mamy prawo żądać kary umownej za każdy dzień roboczy przekroczenia terminu w wysokości 0,1% sumy zlecenia netto, w sumie jednak maksymalnie 5% sumy zlecenia netto. Ustalenie dotyczące kary umownej nie wyklucza dochodzenia dalszych roszczeń. Karę umowną należy jednak zaliczyć na poczet ewentualnych roszczeń odszkodowawczych. Utracone kary umowne nie odpadają w wyniku uzgodnienia nowych terminów.

  3. Jeżeli przed albo po wymagalności od dostawcy zaistnieją uzasadnione wątpliwości co do jego zdolności albo gotowości do wykonania usługi, w szczególności, jeżeli dostawca zapowie, że nie będzie mógł albo chciał w odpowiednim czasie wykonać usługi, a będziemy pilnie zainteresowani wyjaśnieniem, będziemy mogli przed terminem wymagalności albo po nim wyznaczyć dostawcy termin na udowodnienie jego zdolności albo gotowości do wykonania usługi. Po nieskutecznym upływie tego terminu będziemy mogli zgodnie z § 323 BGB odstąpić od umowy i/albo zgodnie z § 280, 281 BGB zażądać odszkodowania albo odszkodowania w miejsce świadczenia usług. Prawo do dalszych roszczeń pozostaje nienaruszone.

  4. Jeżeli dostawca dokona dostawy przed uzgodnionym terminem, przysługuje nam prawo, wedle własnego uznania, do odmówienia przyjęcia dostawy albo jej przyjęcia i zatrzymania ceny zakupu do uzgodnionego terminu wymagalności.

  5. W przypadku umów kupna ryzyko przechodzi na nas zawsze dopiero przy przekazaniu do wymienionego przez nas w ramach zamówienia zakładu odbiorczego; przy umowach o dzieło zawsze dopiero po nieograniczonym odbiorze dzieła.

VI. Siła wyższa

  1. W przypadku wystąpienia zdarzeń pozostających poza naszym wpływem (np. strajki i lokauty, zakłócenia zakładowe i opóźnienia z winy dostawców oraz wszystkie przypadki siły wyższej) jesteśmy na czas i w w zakresie tych zdarzeń zwolnieni z obowiązku odbioru, o ile nie jesteśmy w stanie zapobiec temu zakłóceniu przy użyciu racjonalnych sposobów. Zobowiązujemy się natychmiast zgłaszać dostawcy takie okoliczności. Jeżeli przeszkody takie będą trwać przez dłuższy czas i ekonomiczne znaczenie umowy zmieni się w taki sposób, że jej dotrzymanie nie będzie racjonalne, każda ze stron ma prawo odstąpienia od umowy, o ile nie jest możliwe jej dostosowanie za porozumieniem stron.

VII. Jakość, dokumentacja, ochrona środowiska

  1. Dostawca ma obowiązek stosowania się w ramach swoich usług i dostaw do uznanych zasad techniki, istniejących przepisów bezpieczeństwa oraz uzgodnionych danych technicznych, wymiarów, wag i innych właściwości. Produkcja według naszych rysunków albo zaakceptowanych przez nas wzorów musi być zgodna z wytycznymi. Jeżeli zamówienie nie zawiera żadnych dalszych wymogów, usługi i dostawy należy realizować w szczególności w powszechnej dla handlu jakości, a jeżeli dotyczą ich normy DIN, VDE, VDI albo im równoważne normy krajowe albo unijne, w sposób zgodny z nimi. Usługi i dostawy należy realizować w szczególności w taki sposób, aby spełniały one w podanych przez nas zakładach odbiorczych dla usług/dostaw ustawowe postanowienia dotyczące technicznych środków roboczych, BHP, ochrony miejsc pracy, substancji niebezpiecznych, ochrony przed emisjami, ochrony wód oraz prawa o gospodarce odpadami.

  2. Dostawca ma obowiązek sprawdzić nasze plany, rysunki i inne dane dotyczące wykonania usług albo dostarczone przez nas elementy pomocnicze pod kątem kompletności, prawidłowości oraz przydatności do przewidzianego celu. Jeżeli pojawią się wątpliwości, dostawca ma obowiązek natychmiast nas o tym poinformować na piśmie. Jeżeli tego zaniecha, zobowiązanie gwarancyjne w tym zakresie przechodzi na niego. Zmiany zamówionych dostaw i usług wymagają zawsze uprzedniej pisemnej zgody zamawiającego.

  3. W przypadku oznakowanych w dokumentacji technicznej albo na podstawie osobnego ustalenia, np. za pomocą „D”, części systemów bezpieczeństwa dostawca ma obowiązek dodatkowo sporządzić w szczególności zapisy, kiedy, w jaki sposób i kto sprawdził przedmioty dostawy pod kątem wymaganych do udokumentowania właściwości oraz jakie były wyniki wymaganych testów jakości. Dokumentację testów należy przechowywać przez dziesięć (10) lat i przedłożyć nam ją w razie potrzeby. Dostawca ma obowiązek w ramach prawnych możliwości w takim samym zakresie zobowiązać dostawców surowców. Jako instrukcję wskazuje się wydawnictwo VDA „Nachweisführung – Leitfaden zur Dokumentation und Archivierung von Qualitätsforderungen“ (Prowadzenie dowodów — Wytyczne dotyczące dokumentacji i archiwizacji wymagań jakościowych), Frankfurt nad Menem 1998.

  4. Będziemy się nawzajem informować o możliwościach poprawy jakości. Dodatkowo dostawca otrzyma od nas na życzenie informacje o odpowiednich przepisach dotyczących bezpieczeństwa.

VIII. Gwarancja

  1. Termin na sprawdzenie i zakwestionowanie towaru wynosi wg § 377 HGB (niemiecki kodeks handlowy) 2 tygodnie od dostawy do określonego przez nas zakładu. W przypadku badania wad nierozpoznawalnych termin na zakwestionowanie towaru wynosi dwa tygodnie od odkrycia wady. Dłuższy termin obowiązuje, jeżeli jest on uzasadniony w indywidualnym przypadku.

  2. W przypadku dostaw większych liczb sztuk oraz większych ilości do prawidłowej kontroli wystarczy sprawdzenie próbek. Jeżeli badanie próbek wykaże, że ponad 5% jest wadliwych, mamy prawo, wedle własnego wyboru, skontrolować całą dostawę na koszt dostawcy albo skorzystać w stosunku do całej dostawy z praw przysługujących nam w przypadku wad. Istniejące dalsze prawa na naszą korzyść pozostają nienaruszone.

  3. Ustawowe roszczenia w przypadku wad przysługują nam w pełnym zakresie; w każdym przypadku mamy prawo żądać od dostawcy, wedle własnego uznania, usunięcia wady albo dostawy nowej rzeczy. Prawo do odszkodowania, w szczególności do odszkodowania w miejsce świadczenia usługi, pozostaje wyraźnie zastrzeżone.

  4. Zwroty zakwestionowanego towaru odbywają się na koszt dostawcy. Dostawa zastępcza zawsze odbywa się franko fracht.

  5. Nasze roszczenia w przypadku wad przedawniają się po 3 latach, licząc od dostawy do zakładu odbiorczego.

  6. Wstrzymanie przedawnienia z powodu trwających negocjacji zgodnie z § 203 zdanie 1 BGB zakłada, że roszczenia, które wysuwamy, zostały wysunięte wobec dostawcy na piśmie.

IX. Ceny — płatność

  1. Uzgodnione ceny są cenami stałymi i obowiązują loco od podanego przez nas miejsca odbioru / zakładu, włącznie z opakowaniem, ubezpieczeniem transportowym i wszystkimi innymi kosztami dodatkowymi.

  2. Ewentualne wnioski o podwyższenie cen ze strony dostawcy muszą być składane do nas na piśmie najpóźniej do 30.06. każdego roku na dany rok następny. Podwyżki cen przez dostawcę są skuteczne jedynie wtedy, gdy zostają za porozumieniem stron uzgodnione z nami na piśmie. Do przesyłki nie wolno w żadnym wypadku załączać faktur. Należy je przesyłać osobno, z podaniem wszystkich danych dotyczących zmówienia, do naszej siedziby w Remscheid lub na adres poczty elektronicznej rechnungspruefung@hazet.de, o ile nie została jeszcze uzgodniona metoda not uznaniowych. Faktury muszą zawierać znaki i numery jednostek opakowaniowych, skrzyń, kojców itd., liczby sztuk policzonych przedmiotów, każdy rodzaj osobno, oraz wagę netto i brutto.

  3. Płatność następuje zasadniczo dopiero po zgodnym z umową wpłynięciu towaru, po przeprowadzeniu kontroli wejściowej i wpłynięciu prawidłowej, nadającej się do sprawdzenia faktury. Dostawca ma przy tym w szczególności uwzględniać obowiązek wynikający z § 14 ust. 4 pkt 1 UstG, zgodnie z którym na fakturach należy podawać pełną nazwę i pełny adres usługodawcy oraz odbiorcy świadczenia (odbiorcą świadczenia jest zawsze HAZET Werk Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25–29, 42857 Remscheid). Reklamacje oraz opóźnienia powstające w ramach kontroli przyjęcia towaru lub prawidłowego sporządzania faktury skutkują odpowiednim wydłużeniem danego terminu zapłaty i nie przeszkadzają nam korzystać z potrącenia skonta zgodnie z poniższym punktem 4.

  4. Warunki płatności, o ile nie ustalono inaczej: 25. dnia miesiąca następującego po dostawie ./. 3% skonto, w ciągu 65 dni bez potrąceń.

  5. Zaliczki i wpłaty na poczet rachunku wymagają osobnego uzgodnienia na piśmie i muszą zostać zabezpieczane przez dostawcę z góry za pomocą bezterminowych solidarnych poręczeń bankowych. Poręczenie musi podlegać prawu niemieckiemu i wskazywać Remscheid jako wyłączną właściwość miejscową sądu. Ponadto zastosowanie ma uregulowanie prawne zawarte w § 239 BGB.

  6. Wszelkie prawa i obowiązki wynikające z zamówień, których podstawą są nasze ogólne warunki zakupu, z wyjątkiem roszczeń pieniężnych, nie mogą być cedowane ani przenoszone przez dostawcę bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.

X. Prawo zatrzymania / potrącenie

  1. Dostawca ma prawo do potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne są bezsporne albo prawomocnie stwierdzone. To samo dotyczy praw zatrzymania i odmowy wykonania usługi zgodnie z §§ 320, 273 BGB. Dostawca może korzystać z tych praw tylko wtedy, gdy pochodzą one z tego samego stosunku umownego. W trwającej relacji biznesowej każde pojedyncze zamówienie uważane jest za osobną umowę.

XI. Siła wyższa (kopia 1)

  1. Jeżeli dostawca jest odpowiedzialny za uszkodzenie produktu, jest on zobowiązany do zwolnienia nas z roszczeń, żądań i roszczeń odszkodowawczych stron trzecich w takim zakresie, w jakim przyczyna mieści się w obszarze kontroli i organizacji dostawcy, a sam dostawca odpowiada w stosunkach zewnętrznych.

  2. W ramach odpowiedzialności zgodnie z poprzednim punktem 1 dostawca zrekompensuje nam także takie odpowiednie wydatki, które ponieśliśmy w związku z przeprowadzeniem wycofania produktu. O przeprowadzeniu takiej akcji wycofania powiadomimy dostawcę i damy mu okazję do zajęcia stanowiska. Dalsze roszczenia prawne pozostają nienaruszone.

XII. Prawa własności intelektualnej stron trzecich

  1. Dostawca odpowiada za to, aby poprzez jego dostawy oraz nasze ich wykorzystanie nie zostały naruszone żadne patenty ani prawa własności intelektualnej stron trzecich w kraju i za granicą. Dostarczamy na cały świat. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli dostarczone towary wyprodukował na podstawie przekazanych przez nas rysunków, modeli albo im równoważnych innych opisów lub poleceń i w związku z wyprodukowanymi przez siebie wyrobami nie może wiedzieć, że naruszone zostaną prawa własności intelektualnej stron trzecich.

  2. Obowiązek rekompensaty szkód dotyczy wszelkich wydatków, które w sposób konieczny powstaną dla nas albo w związku z wysunięciem roszczenia przez stronę trzecią.

XIII. Udostępnianie materiałów

  1. Udostępnione materiały/części pozostają naszą własnością i dostawca ma je składować osobno oraz wykorzystywać wyłącznie na użytek naszych zamówień. Udostępnioną ilość należy niezwłocznie sprawdzić i niezwłocznie poinformować nas na piśmie o ewentualnych różnicach. Później stwierdzone różnice nie będą uznawane.

  2. Jeżeli części będą przesyłane przez stronę trzecią bezpośrednio do dostawcy, ma on obowiązek przeprowadzenia za nas kontroli wejściowej i kontroli jakości. Dostawca ma obowiązek niezwłocznie, zgodnie z terminami na kwestionowanie towaru wg § 377 HGB, zgłaszać poddostawcy reklamacje i informować nas o tym na piśmie.

  3. Przetwarzanie albo przekształcanie przez dostawcę będzie wykonywane na naszą rzecz. Jeżeli udostępniona przez nasz rzecz zostanie przetworzona razem z innymi, nienależącymi do nas przedmiotami, uzyskujemy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości naszej rzeczy do innych przetworzonych przedmiotów w chwili przetworzenia.

  4. Jeżeli udostępniona przez nas rzecz zostanie połączona z nienależącymi do nas przedmiotami, uzyskujemy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości naszej rzeczy do innych połączonych przedmiotów w chwili połączenia. Jeżeli połączenie nastąpi w taki sposób, że rzecz dostawcy należy traktować jako rzecz główną, uważa się za uzgodnione, że dostawca przeniesie na nas zgodną z udziałem współwłasność. Dostawca będzie dla nas przechowywał współwłasność. Powyższe regulacje obowiązują odpowiednio, jeżeli dostawca zmiesza albo wymiesza udostępnioną przez nas rzecz z innymi rzeczami.

  5. Udostępnione przez nas części nie mogą być bez naszej pisemnej zgody zbywane stronom trzecim, zastawiane ani w jakikolwiek sposób przekazywane dalej albo używane dla stron trzecich.

  6. Dostawca ubezpieczy rzecz, co do której przysługuje nam własność wyłączna albo współwłasność, wraz z powstałą przez przetworzenie nową rzeczą od szkód rzeczowych, zaginięcia itd.

  7. Dostawca ma obowiązek o każdej porze, w czasie zwykłych godzin pracy, umożliwić kontrolę przez nas i/lub urzędy części, które są obrabiane lub mają zostać obrobione.

XIV. Środki produkcyjne

  1. Środki produkcyjne, takie jak modele, wzory, odlewy, narzędzia, wzorniki, rysunki, arkusze norm i tym podobne, które przekazaliśmy dostawcy albo które dostawca sporządził wedle naszych danych, stanowią naszą własność i muszą zostać wyraźnie oznakowane jako nasza własność. Wymienione powyżej środki produkcyjne nie mogą być bez naszej zgody zbywane stronom trzecim, zastawiane ani w jakikolwiek inny sposób przekazywane dalej albo używane dla stron trzecich. To samo dotyczy wytworzonych za pomocą tych środków produkcyjnych przedmiotów; o ile nie wyraziliśmy na piśmie zgody na inne użycie, mogą one być dostarczane tylko nam. Dostawca zobowiązuje się ubezpieczyć będące naszą własnością przedmioty od szkód rzeczowych, zaginięcia itd. Odpowiednio zobowiązanie należy nałożyć na podwykonawców.

  2. Po realizacji naszych zamówień albo po realizacji przez nas zlecenia, w którym udostępniamy dostawcy środki produkcyjne albo w którym zostały one wyprodukowane na nasz rachunek, należy je odesłać do nas bez specjalnego wezwania.

  3. Przedmioty, które stworzyliśmy lub rozwinęliśmy we współpracy z dostawcą, mogą być dostarczane tylko nam.

  4. Dostawca udziela nam bezpłatnie wszystkich praw do użytkowania wyników swoich prac przeprowadzonych za pomocą udostępnionych przez nas środków produkcyjnych.

XV. Znaki firmowe i marki

  1. Nasze znaki firmowe i marki oraz numery części należy umieścić na zamówionych przez nas towarach, jeżeli wynika to z naszego rysunku albo jeżeli wydaliśmy taką instrukcję.

  2. Tak oznakowane przedmioty — o ile nie uzgodniono inaczej — mogą być dostarczane tylko nam.

  3. Odesłane, zareklamowane, oznakowane naszymi znakami firmowymi i markami towary muszą zostać za pomocą ustalonego z nami przedtem postępowania doprowadzone do stanu nienadającego się do użytku.

XVI. Poufność/reklama

  1. Dostawca ma obowiązek traktowania wszystkich niejawnych, handlowych i technicznych szczegółów, które pozna w wyniku relacji operacyjnej, jako tajemnicy handlowej i niewykorzystywania ich także samemu. Zobowiązanie to obowiązuje także po zakończeniu stosunku umownego.

  2. Dostawca może reklamować się związkiem z naszą firmą jedynie po uprzedniej pisemnej zgodzie z naszej strony. Obowiązuje to niezależnie od tego, czy reklama wyraźnie odnosi się do nas, czy jedynie do przedmiotu umowy, tzn. dotyczy reklamy za pomocą naszych produktów i marki, wystawiania naszych produktów oraz wykorzystywania naszej marki i naszej nazwy w materiałach sprzedażowych, takich jak broszury, prospekty, katalogi itd.

XVII. Postanowienia końcowe

  1. Rozszerzone i przedłużone zastrzeżenie własności dostawcy jest wykluczone.

  2. Miejscem wykonania i wyłączną właściwością miejscową sądu dla wszystkich sporów umownych i pozaumownych jest siedziba naszej firmy w Remscheid. Ta właściwość wyklucza w szczególności każdą inną właściwość, przewidzianą ustawowo na podstawie związku osobistego albo rzeczowego. Dostawca nie jest także uprawniony do wnoszenia powództwa wzajemnego, wniosku o potrącenie lub wstrzymanie przeciwko nam do innego sądu niż wyłącznie właściwego miejscowo. Jesteśmy jednak uprawnieni do wnoszenia w danym przypadku powództwa także do sądów właściwych dla siedziby dostawcy albo do innych, właściwych na podstawie prawa krajowego i zagranicznego.

  3. Stosunek prawny między nami a dostawcą podlega wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem międzynarodowego prawa prywatnego danego kraju i Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11 kwietnia 1980 roku (CISG).

    HAZET-WERK –
    HERMANN ZERVER GMBH & CO. KG,
    Stan na: sierpień 2020 r.